Чому дитина знає англійську, але не розуміє математику англійською?


Рубрика:
Мислення, мова та навчання


Багато батьків стикаються з дивною ситуацією.

Дитина вивчає англійську кілька років.

Вона може:

  • читати тексти;
  • дивитися відео;
  • відповідати на запитання;
  • навіть підтримувати нескладну розмову.

Але варто відкрити урок математики англійською мовою — і впевненість зникає.

Батьки дивуються:

«Як так? Англійську ж знає!»

Насправді проблема не завжди в англійській.

І часто не в математиці.

Проблема в тому, що кожен предмет має власну мову.

Мова предмета — це окрема система

Коли ми говоримо про англійську мову, ми зазвичай уявляємо:

  • розмову;
  • фільми;
  • подорожі;
  • листування.

Але математика використовує іншу лексику.

Наприклад:

  • equation
  • fraction
  • denominator
  • numerator
  • ratio
  • factor
  • variable
  • slope

Навіть якщо дитина знає загальну англійську, ці слова можуть бути для неї абсолютно новими.

І це нормально.

Проблема не в словах

Насправді найбільша складність виникає не через терміни.

Складність виникає через спосіб мислення.

Математика — це система логічних зв’язків.

Фізика — це система причин і наслідків.

Хімія — це система взаємодій.

І коли до предмета додається іноземна мова, мозок повинен одночасно:

  • розуміти тему;
  • розуміти терміни;
  • будувати логічні зв’язки;
  • працювати іноземною мовою.

Саме тому навіть сильні учні можуть розгубитися.

Те саме відбувається з іншими предметами

Це стосується не лише математики.

Те саме можна побачити в:

  • фізиці;
  • хімії;
  • біології;
  • програмуванні;
  • AutoCAD;
  • 3D-моделюванні;
  • інженерних дисциплінах.

Людина може знати англійську або німецьку.

Але ще не знати мову конкретної професії чи предмета.

Чому переклад не завжди допомагає

Багато хто намагається вирішити проблему через переклад.

Але це працює лише частково.

Якщо учень постійно перекладає кожне слово, він витрачає сили не на розуміння задачі, а на обробку мови.

Саме тому ефективніше вчитися бачити поняття без постійного внутрішнього перекладу.

Так формується справжнє академічне мислення іноземною мовою.


Навчання за кордоном починається не з мови

Це звучить несподівано.

Але навчання за кордоном починається не лише з англійської або німецької.

Воно починається з уміння навчатися цією мовою.

Розуміти викладача.

Читати підручники.

Розбиратися в термінах.

Ставити запитання.

Пояснювати власні думки.

Саме тому підготовка до міжнародного навчання завжди виходить далеко за межі звичайних мовних уроків.

Мова — це інструмент мислення

Коли дитина починає розуміти предмет іноземною мовою, відбувається важлива зміна.

Вона перестає перекладати.

І починає мислити.

Саме тоді з’являється справжнє розуміння.

Не лише мови.

А й самого предмета.


Якщо вас цікавить вивчення мов, математики, фізики, хімії, програмування, AutoCAD, 3D-моделювання та інших предметів міжнародного рівня онлайн, ознайомтеся з можливостями навчання:

Основний сайт:
https://levitintymur.com/

Language Learnings USA:
https://languagelearnings.com/

Англійська мова:
https://levitintymur.com/languages/english/

Німецька мова:
https://levitintymur.com/languages/learning-german/

Author: Tymur Levitin — Founder & Director, Levitin Language School / Language Learnings
© Tymur Levitin

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Мові потрібен не шум, а напрямок

Чому ваше вивчення мови не спрацювало

У довіри є своя мова